Leviticus 11:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если их труп упадёт на что-нибудь, то та вещь, будь она из дерева, ткани, шкуры или мешковины, независимо от её назначения, станет нечиста. Её нужно окунуть в воду. Она будет нечиста до вечера, а затем вновь станет чистой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если какое из этих нечистых животных умрёт и упадёт на что-нибудь, эта вещь станет нечистой. Это может быть предмет, сделанный из дерева, материи или кожи, траурная одежда или рабочий инструмент. Что бы это ни было, этот предмет необходимо обмыть водой; он будет нечист до вечера, а потом снова станет чистым.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так и всё, на что упадет мертвое из названных тварей, будет нечистым до вечера: и сосуд деревянный любой, и одежда, и любая вещь из кожи или ткани. Тогда каждый такой нужный в домашнем обиходе предмет нужно положить в воду — он нечист и станет чистым только после того, как пролежит в воде до вечера.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И всё, на что упадёт которое-нибудь из них мёртвое, всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется на дело, будут нечисты: должно положить их в воду, и будут нечисты до вечера, потом будут чисты;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также всякий предмет, на который упало одно из них, когда они мертвы, станет нечистым: всякое деревянное устройство или предмет одежды или шкура или мешок, всякий инструмент, которым исполняется какая-либо работа, должен быть положен в воду и является нечистым до вечера; затем он снова будет чистым.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И всё, на что упадет которое-нибудь из них мертвое, всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется в дело, будут нечисты: в воду должно положить их, и нечисты будут до вечера, потом будут чисты.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если труп упадет на что-нибудь, та вещь, каким бы ни было ее назначение, станет нечиста, будь она из дерева, ткани, шкуры или мешковины. Ее нужно окунуть в воду. Она будет нечиста до вечера, а затем вновь станет чистой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если труп упадет на что-нибудь, та вещь, каким бы ни было ее назначение, станет нечиста, будь она из дерева, ткани, шкуры или мешковины. Ее нужно окунуть в воду. Она будет нечиста до вечера, а затем вновь станет чистой.
Russian Synodal 1876
И все, на что упадет которое–нибудь из них мертвое, всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется на дело, будут нечисты: в воду должно положить их, и нечисты будут до вечера, потом будут чисты;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если труп упадёт на что-нибудь, та вещь, каким бы ни было её назначение, станет нечиста. Будь она из дерева, ткани, шкуры или мешковины. Её нужно окунуть в воду. Она будет нечиста до вечера, а затем вновь станет чистой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Только источник или колодезь с водой останутся чистыми. А тот, кто прикоснётся к мёртвому нечистому животному, станет нечист.