Leviticus 11:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Любое пресмыкающееся — это мерзость. Его нельзя есть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь не велит есть животных, которые ползают по земле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все мелкие ползающие твари, которыми земля кишит, нечисты. Не ешьте их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть его;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»А также и все маленькие рептилии, которыми полна земля, являются мерзостью: их есть нельзя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его];
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Любое существо, которое пресмыкается по земле, — мерзость. Его нельзя есть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Любое существо, которое пресмыкается по земле, мерзость. Его нельзя есть.
Russian Synodal 1876
Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его];
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Любое существо, которое ползает по земле, это мерзость. Его нельзя есть.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я вывел вас из Египта для того, чтобы вы были Моим избранным народом, а Я - вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят!"