Leviticus 11:43 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не давайте таким животным осквернять вас. Вы не должны становиться нечистыми!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из-за какой-либо из этих тварей не становитесь и сами отвратительными; не оскверняйтесь ими, дабы не стать вам нечистыми из-за них!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не оскверняйте ваших душ каким-либо животным пресмыкающимся и не делайте себя через них нечистыми, чтоб быть через них нечистыми,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»И сами не делайте себя мерзостью через какое-либо маленькое ползающее животное, и не оскверняйте себя ими, чтобы стать нечистыми через них!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не оскверняйте душ ваших каким-либо животным пресмыкающимся и не делайте себя через них нечистыми, чтобы быть через них нечистыми.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми.
Russian Synodal 1876
не оскверняйте душ ваших каким – либо животным пресмыкающимся и не делайте себя чрез них нечистыми, чтоб быть чрез них нечистыми,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы должны уметь отличать нечистых животных от чистых, с тем, чтобы люди знали, каких животных они могут употреблять в пищу, а каких животных им нельзя есть.