Leviticus 11:45 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я — Вечный, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я вывел вас из Египта для того, чтобы вы были Моим избранным народом, а Я — вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я, ГОСПОДЬ, и из Египта Я вывел вас, чтобы быть для вас Богом. Посему будьте святы, ибо Я свят.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо Я – Господь, выведший вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Итак, будьте святы, потому что Я свят.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Я есть Господь, Который привёл вас сюда из Египта, чтобы быть вашим Богом; поэтому вы должны быть святы, ибо Я свят.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо Я Господь, выведший вас из земли египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак, будьте святы, потому что Я свят.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я — Господь, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я – Господь, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят.
Russian Synodal 1876
ибо Я – Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я – Вечный, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Будьте святы, потому что Я свят.