Leviticus 11:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
дамана, который жуёт жвачку, но у него нет раздвоенного копыта: он нечист для вас;
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И с даманом то же: жвачку он жует, но нет у него раздвоенных копыт — потому и нечист для вас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и тушканчика, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, он нечист для вас,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тушканчика, ибо он хотя и жвачное животное, но не имеет раздвоенных лап: нечистым он должен считаться для вас;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и тушканчика, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены; нечист он для вас;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
дамана, который жует жвачку, но у него нет раздвоенного копыта — он нечист для вас;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
дамана, который жует жвачку, но у него нет раздвоенного копыта – он нечист для вас;
Russian Synodal 1876
и тушканчика, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
дамана, который жуёт жвачку, но у него нет раздвоенного копыта: он нечист для вас;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У других животных копыта раздвоены, но они не жуют жвачку. Не ешьте таких животных. Таковы свиньи, значит они нечисты для вас.