Leviticus 13:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если, осматривая пятно, священнослужитель не увидит на нём белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блёклым, то пусть священнослужитель задержит больного для наблюдения на семь дней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но, если священник, осмотрев пятно, не обнаружит на нём белых волос, а само пятно не углублено в кожу и его почти не видно, тогда священник должен изолировать больного на семь дней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но если увидит священник при осмотре, что волосы на пятне не побелели, а само оно поверхностное и притом поблекло, пусть изолирует больного на семь дней.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если же священник увидит, что волос на пятне не бел и оно не ниже кожи, и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же священник при осмотре его найдёт, что на пятне нет белых волос и что оно не находится глубже окружающей его кожи и выглядит светлым, то священник должен закрыть того человека на 7 дней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи, и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если, осматривая пятно, священник не увидит на нем белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, пусть священник изолирует больного для наблюдения на семь дней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если, осматривая пятно, священник не увидит на нем белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, пусть священник изолирует больного для наблюдения на семь дней.
Russian Synodal 1876
если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи, и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если осматривая пятно, священнослужитель не увидит на нём белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, пусть священнослужитель задержит больного для наблюдения на семь дней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если священник, осмотрев пятно, не обнаружит на нём белых волос, а само пятно не углублено в кожу и его почти не видно, тогда священник должен изолировать больного на семь дней.