Leviticus 13:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если, осматривая больное место, священнослужитель увидит, что оно не углубилось в кожу и на нём нет чёрных волос, то пусть изолирует больного для наблюдения на семь дней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если язва не углублена в кожу и на ней нет тёмных волос, священник должен изолировать этого человека на семь дней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же найдет священник при осмотре, что язва эта накожная не глубже поверхности кожи и нет на ней желтого волоса, должен будет он изолировать больного, как обычно, на семь дней.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если же священник осмотрит язву паршивости, и она не окажется углублённой в коже, и волос на ней не чёрный, то священник имеющего язву паршивости заключит на семь дней;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же священник осмотрит злокачественную экзему и при этом найдёт, что больное место хотя и не находится глубже окружающей его кожи, однако на нём нет тёмных волос, то священник должен закрыть подозреваемого в заболевании экземой на 7 дней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же священник осмотрит язву паршивости, и она не окажется углубленной в коже, и волос на ней не черный, то священник заключит [имеющего] язву паршивости на семь дней.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если, осматривая больное место, священник увидит, что оно не углубилось в кожу и на нем нет черных волос, пусть изолирует больного для наблюдения на семь дней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если, осматривая больное место, священник увидит, что оно не углубилось в кожу и на нем нет черных волос, пусть изолирует больного для наблюдения на семь дней.
Russian Synodal 1876
если же священник осмотрит язву паршивости и она не окажется углубленною в коже, и волос на ней не черный, то священник [имеющего] язву паршивости заключит на семь дней;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если осматривая больное место, священнослужитель увидит, что оно не углубилось в кожу и в нём нет чёрных волос, пусть изолирует больного для наблюдения на семь дней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если язва не углублена в кожу и на ней нет тёмных волос, священник должен изолировать этого человека на семь дней.