Leviticus 13:46 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один — за пределами лагеря.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этот человек будет нечист всё время, пока на нём будет язва. Он нечист и должен жить отдельно, вне стана.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Во все дни болезни он будет нечистым. Жить ему следует отдельно, и место его пребывания должно быть вне стана.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Во все дни, пока на нём язва, он должен быть нечист, он нечист; он должен жить отдельно, его жилище вне стана.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
До тех пор пока болезнь находится на нём, он должен быть нечистым: он нечист и должен жить отдельно; его жилище должно находиться вне стана.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один — за пределами лагеря.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря.
Russian Synodal 1876
Во все дни, доколе на нем язва, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана жилище его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этот человек будет нечист всё время, пока на нём будет язва. Он нечист и должен жить отдельно, вне стана.