Leviticus 13:54 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то пусть он велит выстирать заражённую вещь. Пусть он заберёт её из обращения ещё на семь дней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Священник должен приказать людям выстирать эту одежду из кожи или материи, а затем должен изолировать эту одежду ещё на семь дней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
он распорядится, чтобы пораженную плесенью вещь выстирали, и снова спрячет ее на семь дней.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то священник прикажет омыть то, на чём язва, и вторично заключит на семь дней;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то священник должен повелеть вымыть тот предмет, на котором находится язва, и закрыть его ещё раз на 7 дней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то священник прикажет омыть то, на чем язва, и вторично заключит на семь дней.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
пусть он велит выстирать зараженную вещь. Пусть он заберет ее из обращения еще на семь дней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
пусть он велит выстирать зараженную вещь. Пусть он заберет ее из обращения еще на семь дней.
Russian Synodal 1876
то священник прикажет омыть то, на чем язва, и вторично заключит на семь дней;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
пусть он велит выстирать заражённую вещь. Пусть он заберёт её из обращения ещё на семь дней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если священник увидит, что плесень на коже или материи побледнела, он должен оторвать заражённый кусок кожи или материи, тканной или вязанной.