Leviticus 14:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть священнослужитель велит вынести всё из дома, прежде чем войдёт осмотреть плесень, иначе всё в доме будет объявлено нечистым. После этого пусть священнослужитель войдёт и осмотрит дом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Прежде чем войти в дом, чтобы взглянуть на эту плесень, священник должен приказать всё из него вынести, чтобы не всё в этом доме стало нечистым. После того как всё будет вынесено из дома, священник войдёт, чтобы осмотреть его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Священник распорядится вынести из дома всё, что можно, к тому времени, когда придет он осматривать те язвы; только после того как сделают это, дабы не стало нечистым оставшееся в доме, лишь тогда придет священник осматривать жилище.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Священник прикажет опорожнить дом, прежде чем войдёт священник осматривать язву, чтобы не сделалось нечистым всё, что в доме; после этого придёт священник осматривать дом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда священник должен предписать, чтобы из дома всё вынесли ещё прежде того, как он сам войдёт для осмотра повреждения, чтобы не всё, что в нём находится, стало нечистым; затем пусть священник идёт осматривать дом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Священник прикажет освободить дом, прежде нежели войдет священник осматривать язву, чтобы не сделалось нечистым все, что в доме; после этого придет священник осматривать дом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть священник велит вынести всё из дома, прежде чем войдет осмотреть плесень, иначе всё в доме будет объявлено нечистым. После этого пусть священник войдет и осмотрит дом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть священник велит вынести все из дома, прежде чем войдет осмотреть плесень, иначе все в доме будет объявлено нечистым. После этого пусть священник войдет и осмотрит дом.
Russian Synodal 1876
Священник прикажет опорожнить дом, прежде нежели войдет священник осматривать язву, чтобы не сделалось нечистым все, что в доме; после сего придет священник осматривать дом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть священнослужитель велит вынести всё из дома прежде, чем войдёт осмотреть плесень, иначе всё в доме будет объявлено нечистым. После этого пусть священнослужитель войдёт и осмотрит дом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прежде чем войти в дом, чтобы взглянуть на эту плесень, священник должен приказать всё из него вынести, чтобы не всё в этом доме сделалось нечистым. После того как всё будет вынесено из дома, священник войдёт, чтобы осмотреть его.