Leviticus 18:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не вступай в половые отношения с дочерью жены твоего отца, рождённой твоему отцу: она твоя единокровная сестра.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если у твоего отца и у его жены есть дочь, она — твоя сестра, и ты не должен иметь с ней половых отношений.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дочь жены твоего отца, рожденная от отца твоего, — это тоже твоя сестра. Не вступай и с нею в связь, не бесчести ее.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Наготы дочери жены твоего отца, родившейся от твоего отца, она твоя сестра по отцу, не открывай её наготы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тебе нельзя иметь половой связи с дочерью жены отца твоего, которую произвёл отец твой, ибо она сестра твоя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя по отцу, не открывай наготы ее.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не вступай в половые отношения с дочерью жены твоего отца, рожденной твоему отцу: она — твоя сестра.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не вступай в половые отношения с дочерью жены твоего отца, рожденной твоему отцу: она – твоя сестра.
Russian Synodal 1876
Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя [по отцу], не открывай наготы ее.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не вступай в половые отношения с дочерью жены твоего отца, рождённой твоему отцу: она твоя сестра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если у твоего отца и у его жены есть дочь, она - твоя сестра, и ты не должен иметь с ней половых отношений.