Leviticus 18:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Земля осквернилась, Я наказал её за грех, и она исторгла своих обитателей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они осквернили эту землю! И эта земля извергает из себя народы, которые жили на ней!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Даже земля их осквернялась, и Я покарал ее за эти беззакония. И земля изрыгнула жителей своих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и земля осквернилась, и Я смотрел на её беззаконие, и земля свергнула с себя живущих на ней.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так как эта земля была осквернена всем этим, то Я наказал её за всякую вину её, так что земля извергла из уст своих жителей её.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Земля осквернилась, Я наказал ее за грех, и она исторгла своих обитателей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Земля осквернилась, Я наказал ее за грех, и она исторгла своих обитателей.
Russian Synodal 1876
и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Земля осквернилась, Я наказал её за грех, и она исторгла своих обитателей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они осквернили эту землю! И земля эта извергает из себя народы, которые жили на ней!