Leviticus 18:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если вы оскверните землю, она извергнет вас, как извергла народы, которые были до вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если и вы будете совершать такое, вы оскверните эту землю, и она извергнет вас так же, как извергла народы, жившие на ней до вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изрыгнет и вас эта земля, если станете и вы осквернять ее, как изрыгнула она народ, какой был здесь до вас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтоб земля не свергнула с себя и вас, когда вы станете осквернять её, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
иначе земля извергнет из уст своих и вас, если вы оскверните её, как она извергла из уст своих те народы, которые жили в ней перед вами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если вы оскверните землю, она извергнет вас, как извергла народы, которые были до вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если вы оскверните землю, она извергнет вас, как извергла народы, которые были до вас.
Russian Synodal 1876
чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если вы оскверните землю, она извергнет вас, как извергла народы, которые были до вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если и вы будете совершать такое, вы оскверните эту землю, и она извергнет вас так же, как извергла народы, жившие на ней до вас.