Leviticus 18:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не имей половые отношения с другой женой твоего отца — это бесчестие для него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты также не должен иметь половых отношений с женой твоего отца, даже если она тебе не родная мать, потому что это то же самое, что иметь эти отношения со своим собственным отцом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И в связь с другой женой отца твоего не вступай, ибо и это бесчестит твоего отца.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Наготы жены твоего отца не открывай: это нагота твоего отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тебе нельзя иметь половой связи с мачехой твоей, ибо только отец твой имеет право на неё.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не имей половые отношения с женой своего отца — это бесчестие для него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не имей половые отношения с женой своего отца – это бесчестие для него.
Russian Synodal 1876
Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не имей половые отношения с женой твоего отца – это бесчестие для него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты также не должен иметь половых отношений с женой твоего отца, даже если она тебе не родная мать. Ибо это то же самое, что иметь эти отношения с твоим отцом.