Leviticus 19:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда вы собираете урожай во время жатвы, не доходите до самой межи своего поля, и, если зерно падает на землю, не подбирайте его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда будете собирать урожай на земле вашей, не дожинайте поле до самого края и оставшиеся после жатвы колосья не срезайте.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда будете жать жатву на вашей земле, не дожинай до края твоего поля, и оставшегося от твоей жатвы не подбирай,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда вы будете жать жатву земли вашей, то не жни поля твоего до самого края, а также не делай дополнительного сбора после жатвы твоей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.
Russian Synodal 1876
Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда вы собираете урожай во время жатвы, не доходите до самой межи своего поля, и если зерно падает на землю, не подбирайте его.