Leviticus 2:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если ты приносишь жертву хлебного приношения, испечённую в печи, то она должна быть из лучшей муки: пресные хлебы, замешенные на масле, или пресные коржи, помазанные маслом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если человек жертвует в приношение хлеб, испечённый в печи, это должен быть пресный хлеб из муки тонкого помола, смешанной с оливковым маслом, или тонкие лепёшки, помазанные маслом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда приносишь Господу хлебный дар, в печи приготовленный, пусть будут то пресные лепешки из лучшей пшеничной муки, из теста, замешенного на оливковом масле, и пресные, смазанные оливковым маслом коржи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же приносишь жертву хлебного приношения из печёного в печи, то приноси пресные пшеничные хлебы, смешанные с маслом, и пресные лепёшки, помазанные маслом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же ты хочешь принести в жертвенный дар, как пищевую жертву, что-нибудь спечённое в печи, то оно должно быть приготовлено из мелкой муки: это пресные, с добавлением масла пироги, или пресные, помазанные маслом лепёшки.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, [то приноси] пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если ты приносишь жертву хлебного приношения, испеченную в печи, она должна быть из лучшей муки: пресные хлебы, замешенные на масле, или пресные коржи, помазанные маслом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если ты приносишь жертву хлебного приношения, испеченную в печи, она должна быть из лучшей муки: пресные хлебы, замешенные на масле, или пресные коржи, помазанные маслом.
Russian Synodal 1876
Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, [то приноси] пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если ты приносишь хлебное приношение, испечённое в печи, оно должно быть из лучшей муки: пресные хлебы, замешанные на масле, или пресные лепёшки, помазанные маслом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Если человек жертвует в приношение хлеб, испечённый в печи, это должен быть пресный хлеб из муки тонкого помола, смешанной с елеем, или тонкие лепёшки, помазанные елеем.