Leviticus 2:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если твоя жертва хлебного приношения приготовлена на сковороде, то она должна быть из лучшей муки и масла.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если твоя жертва — хлебное приношение, выпеченное на сковороде, то пусть оно будет из муки тонкого помола, смешанной с оливковым маслом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А если твое приношение — хлебный дар, но в горшке приготовленный, то и тогда из лучшей муки следует ему быть и тоже с оливковым маслом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если твоя жертва – хлебное приношение из горшка, то должно сделать то из пшеничной муки с маслом,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же твой жертвенный дар будет пищевой жертвой, приготовленной на сковороде, то он должен быть приготовлен из мелкой муки с маслом. Общее о приготовлении и приношении пищевых жертв.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если жертва твоя – приношение хлебное из горшка, то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если твоя жертва хлебного приношения приготовлена на сковороде, она должна быть из лучшей муки и масла.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если твоя жертва хлебного приношения приготовлена на сковороде, она должна быть из лучшей муки и масла.
Russian Synodal 1876
Если жертва твоя приношение хлебное из горшка, то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если твоё хлебное приношение приготовлено на сковороде, оно должно быть из лучшей муки и масла.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если жертва твоя - хлебное приношение, выпеченное на сковороде, то пусть оно будет из муки тонкого помола, смешанной с елеем.