Leviticus 20:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Будьте святы предо Мной, потому что Я, Вечный, свят. Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я сделал вас Своим особым народом, и вы должны быть святы, потому что Я — Господь, и Я — свят!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Живите свято для Меня, ведь Я, ГОСПОДЬ ваш, — свят, и Я отделил вас от других народов, дабы вы были Моим народом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Будьте передо Мной святы, ибо Я Господь свят, и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, будьте для Меня святы, ибо Я, Господь, свят и отделил вас от прочих народов, чтобы вы принадлежали Мне.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Будьте предо Мною святы, ибо Я свят, Господь, Бог ваш, и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Будьте святы предо Мной, потому что Я, Господь, свят. Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Будьте святы предо Мной, потому что Я, Господь, свят. Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими.
Russian Synodal 1876
Будьте предо Мною святы, ибо Я свят Господь, и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будьте святы предо Мной, потому что Я, Вечный, свят. Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я сделал вас Своим особым народом, и вы должны быть святы! Ибо Я Господь, и Я свят!