Leviticus 20:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если народ Исраила закроет глаза на то, что кто-то отдал своего ребёнка Молоху, и не предаст его смерти,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Простой народ может не обратить внимания на человека, который отдал своих детей Молоху.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же сквозь пальцы посмотрит община израильская на грех человека, отдающего кого-либо из детей своих Молоху, не сочтя нужным предать его смерти,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и если народ земли не обратит своих глаз на того человека, когда он даст из своих детей Молоху, и не умертвит его,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же народ земли закроет глаза перед таким человеком, который отдаст одного из своих детей Молоху, так что он не убьёт его,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если народ земли не обратит очей своих на человека того, когда он даст из детей своих Молоху, и не умертвит его,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если народ общины закроет глаза на то, что кто-то отдал своего ребенка Молоху, и не предаст его смерти,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если народ общины закроет глаза на то, что кто-то отдал своего ребенка Молоху, и не предаст его смерти,
Russian Synodal 1876
и если народ земли не обратит очей своих на человека того, когда он даст из детей своих Молоху, и не умертвит его,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если народ Исраила закроет глаза на то, что кто-то отдал своего ребёнка Молоху, и не предаст его смерти,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Простой народ, может и не обратить внимание на человека, который отдал своих детей Молоху.