Leviticus 21:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но пусть он не оскверняет себя ради тех, кто породнился с ним через брак.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но священник не должен осквернять себя, если умерший был одним из его рабов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не позволяется священнику становиться нечистым ради тех, с кем он породнился через жену, ибо через то он навлечет на себя осквернение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и прикосновением к кому бы то ни было в своём народе он не должен осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ему нельзя, как супругу, оскверняться посреди народа своего, чтобы стать нечистым.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И [прикосновением] к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но пусть он не оскверняет себя ради тех, кто породнился с ним через брак.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но пусть он не оскверняет себя ради тех, кто породнился с ним через брак.
Russian Synodal 1876
и [прикосновением] к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но пусть он не оскверняет себя, становясь нечистым ради тех, кто породнился с ним через брак.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но священник не должен осквернять себя, если умерший был одним из его рабов.