Leviticus 21:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят имени своего Бога. Они приносят Вечному огненные жертвы, пищу своему Богу, — они должны быть святы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Священники должны быть святы для своего Бога и должны почитать имя своего Бога, так как они приносят хлеб и жертвы всесожжения Господу и потому должны быть святы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть святыми они будут, пребывая в служении Богу своему, и не бесчестят Его имя. Священники, приносящие дары ГОСПОДУ, хлеб Бога своего, должны быть святы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они должны быть святы своему Богу и не должны бесчестить имени своего Бога, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб своему Богу, и поэтому должны быть святы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они должны быть святы Богу их и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят Господни жертвы огня, пищу Бога их; поэтому они должны быть святы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят имени своего Бога. Они приносят Господу огненные жертвы, пищу своему Богу, — они должны быть святы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят Имени своего Бога. Они приносят Господу огненные жертвы, пищу своему Богу, – они должны быть святы.
Russian Synodal 1876
Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят имя своего Бога. Они приносят Вечному огненные жертвы, пищу своего Бога, – они должны быть святы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Священники должны быть святы для Бога своего и должны почитать имя Бога своего, ибо они приносят хлеб и жертвы всесожжения Господу и потому должны быть святы.