Leviticus 22:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот, кто коснётся этого, будет нечист до вечера. Ему нельзя есть священных приношений, пока он не вымоется.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто прикоснётся к такому, тот будет нечист до вечера и не должен есть никакой святой пищи, даже если вымоется водой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
всякий прикоснувшийся к чему-либо такому будет нечист до вечера. Он не вправе есть что бы то ни было из святынь; ему надлежит прежде омыть свое тело водой,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тот, прикоснувшийся к этому, будет нечист до вечера, и не должен есть святынь, прежде чем омоет своё тело водой;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то тот, кто коснулся чего-то такого, будет нечист до вечера и ему нельзя ничего есть от святых даров, если он прежде не принял водную баню.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
тот, прикоснувшийся к сему, нечист будет до вечера и не должен есть святынь, прежде нежели омоет тело свое водою;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот, кто коснется этого, будет нечист до вечера. Ему нельзя есть священных приношений, пока он не вымоется.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот, кто коснется этого, будет нечист до вечера. Ему нельзя есть священных приношений, пока он не вымоется.
Russian Synodal 1876
тот, прикоснувшийся к сему, нечист будет до вечера и не должен есть святынь, прежде нежели омоет тело свое водою;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот, кто коснётся этого, будет нечист до вечера. Ему нельзя есть священных приношений, пока он не вымоется.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто прикоснётся к такому, тот будет нечист до вечера и не должен есть никакой святой пищи, даже если вымоется водой.