Leviticus 23:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Для вас это суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. С вечера девятого дня месяца до вечера следующего дня храните вашу субботу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это для вас особый день отдыха. Вы должны воздержаться от употребления пищи, начиная с вечера, на девятый день месяца. Этот особый день отдыха должен продолжаться с вечера этого дня до следующего вечера».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Для вас это должна быть суббота, проводимая в святом покое и смирении души. С вечера девятого дня того месяца — от заката солнца до заката — надлежит вам блюсти вашу субботу».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
это для вас суббота покоя, и смиряйте ваши души, с вечера девятого дня месяца; от вечера до вечера празднуйте вашу субботу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Днём полного покоя должен он быть для вас, и вы должны поститься! В девятый же день месяца, вечером, с этого вечера до следующего вечера, вы должны соблюдать заповеданый вам день покоя!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это для вас суббота покоя, и смиряйте души ваши, с вечера девятого дня месяца; от вечера до вечера десятого дня месяца празднуйте субботу вашу».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Для вас это суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. С вечера девятого дня месяца до вечера следующего дня храните вашу субботу».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Для вас это суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. С вечера девятого дня месяца до вечера следующего дня храните вашу субботу.
Russian Synodal 1876
это для вас суббота покоя, и смиряйте души ваши, с вечера девятого [дня] месяца; от вечера до вечера празднуйте субботу вашу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Для вас это суббота полного покоя; смиряйте себя. С вечера девятого дня после праздника Труб до вечера следующего дня храните вашу субботу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это для вас особый день отдыха. В этот день вы должны поститься, начав пост вечером, на девятый день месяца. Этот особый день покоя продолжается с вечера этого дня до следующего вечера".