Leviticus 23:40 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В первый день возьмите лучшие плоды с деревьев и пальмовые ветви, ветви лиственных деревьев и речных ив и веселитесь перед Вечным, вашим Богом, семь дней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В первый день возьмите себе хороших плодов с фруктовых деревьев и ветки с пальм, тополя и речных ив и веселитесь перед Господом, Богом вашим, семь дней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В первый день наберите себе лучших плодов с деревьев, возьмите еще пальмовые ветви и ветви широколистных деревьев и речных ив и семь дней ликуйте перед ГОСПОДОМ, Богом вашим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
в первый день возьмите себе ветви красивых деревьев, пальмовые ветви и ветви широколиственных деревьев и речных верб, и веселитесь перед Господом, вашим Богом, семь дней;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и в первый день вы должны принести прекрасные плоды с деревьев, а также пальмовые ветви и ветви широколиственных деревьев и речных верб, и должны веселиться 7 дней перед Господом, Богом вашим.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В первый день возьмите себе ветви красивых деревьев, ветви пальмовые и ветви деревьев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом, Богом вашим, семь дней.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В первый день возьмите лучшие плоды с деревьев и пальмовые ветви, ветви лиственных деревьев и речных ив и веселитесь перед Господом, вашим Богом, семь дней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В первый день возьмите лучшие плоды с деревьев и пальмовые ветви, ветви лиственных деревьев и речных ив и веселитесь перед Господом, вашим Богом, семь дней.
Russian Synodal 1876
в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В первый день возьмите лучшие плоды с деревьев и пальмовые ветви, ветви лиственных деревьев и речных ив и веселитесь перед Вечным, вашим Богом, семь дней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В первый день возьмите себе хороших фруктов с фруктовых деревьев и ветки с пальм, тополя и речных ив и веселитесь перед Господом, Богом вашим, семь дней.