Leviticus 23:42 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Живите в шалашах семь дней: пусть все уроженцы Исраила живут в шалашах,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
будете жить во временных шатрах семь дней. Все, кто родились в Израиле, будут жить в этих временных жилищах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Семь праздничных дней живите в шалашах. Все исконные израильтяне должны жить в эти дни в шалашах,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
в шалашах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в шалашах,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда вы должны 7 дней жить в кущах; все, принадлежащие к народу Израилю, должны жить в кущах,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В кущах живите семь дней; всякий туземец израильтянин должен жить в кущах,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Живите в шалашах семь дней: пусть все уроженцы Израиля живут в шалашах,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Живите в шалашах семь дней: пусть все уроженцы Израиля живут в шалашах,
Russian Synodal 1876
в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Живите в шалашах семь дней: пусть все коренные исраилтяне живут в шалашах,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
будете жить во временных жилищах (кущах) семь дней. Все, кто родился в Израиле, будут жить в этих жилищах (кущах).