Leviticus 24:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сын исраильтянки и египтянина вышел с исраильтянами, и между ним и исраильтянином в лагере случилась драка.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
У одной израильтянки был сын. Его отец был египтянином, а их сын — израильтянином. Однажды, находясь среди народа Израиля, он начал драку в стане.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
[10-11] В израильском стане был один человек, мать которого была израильтянка, а отец — египтянин; имя его матери Шеломит, дочь Диври из колена Дана. Ходил он однажды среди сынов Израилевых и с одним из них поссорился и подрался. При этом сын израильтянки хулил и проклинал Божественное Имя. Тогда привели его к Моисею
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сыновьям Израиля, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сын же одной израильтянки он был сыном египтянина - пошёл однажды в среду израильтян; в стане же сын израильтянки поссорился с одним израильтянином.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вышел сын одной израильтянки, родившийся от египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын израильтянки с израильтянином;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сын израильтянки и египтянина вышел с израильтянами, и между ним и израильтянином в лагере случилась драка.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сын израильтянки и египтянина вышел с израильтянами, и между ним и израильтянином в лагере случилась драка.
Russian Synodal 1876
И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сын исраилтянки и египтянина вышел с исраилтянами, и между ним и исраилтянином в лагере случилась драка.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У одной израильтянки был сын. Отец его был египтянином, а сын их был израильтянином. Однажды, находясь среди народа Израиля, он начал драку в стане.