Leviticus 24:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот, кто убьёт чужую скотину, должен возместить животным за животное.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Человек, убивший животное, принадлежащее другому, должен отдать за него другое животное.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же кто домашнее животное убил, обязан будет отдать за это другое животное — жизнь за жизнь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто убьёт скотину, должен заплатить за неё, скотину за скотину.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
кто убъёт скотину, тот должен заменить её: жизнь за жизнь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто убьет скотину, должен заплатить за нее: скотину за скотину.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот, кто убьет чужую скотину, должен возместить животным за животное.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот, кто убьет чужую скотину, должен возместить животным за животное.
Russian Synodal 1876
Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот, кто убьёт чужую скотину, должен возместить животным за животное.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Человек, убивший животное, принадлежащее другому, должен отдать за него другое животное.