Leviticus 24:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил другого, так пусть изувечат и его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
переломанная кость за переломанную кость, око за око, зуб за зуб. Какое повреждение он сделал другому, такое должно быть нанесено и ему самому.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
перелом — за перелом, око — за око, зуб — за зуб. Как он изувечил человека, такое же увечье должно быть нанесено и ему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб; то же самое повреждение тела, которое он причинил другому, нужно причинить и ему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на [теле] человека, так и ему должно сделать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил ближнего, так пусть изувечат и его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил ближнего, так пусть изувечат и его.
Russian Synodal 1876
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на [теле] человека, так и ему должно сделать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил другого, так пусть изувечат и его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Переломанная кость за переломанную кость, око за око, зуб за зуб. Какое повреждение он сделал другому, такое должно быть нанесено и ему самому.