Leviticus 24:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он принадлежит Харуну и его сыновьям. Пусть они едят его в святом месте, потому что это великая святыня, их постоянная доля в огненных жертвах Вечному.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этот хлеб будет принадлежать Аарону и его сыновьям. Они будут есть его в святом месте, потому что этот хлеб является одним из приношений всесожжения Господу. Хлеб этот — доля Аарона навечно».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хлебы эти должны принадлежать Аарону и сыновьям его, и они обязаны есть их на священном месте. Для Аарона и его сыновей это великая святыня, неизменно выделяемая часть из даров ГОСПОДНИХ. Это установление вечное».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
они будут принадлежать Аарону и его сыновьям, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: это вечное постановление.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Эти хлебы должны затем принадлежать Аарону и его сыновьям; они должны их есть на святом месте, потому что они принадлежат ему как высокосвятое от Господних жертв огня, как вечная доля.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они будут принадлежать Аарону и сыновьям его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: [это] постановление вечное».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он принадлежит Аарону и его сыновьям. Пусть они едят его в святом месте, потому что это великая святыня, их постоянная доля в огненных жертвах Господу».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он принадлежит Аарону и его сыновьям. Пусть они едят его в святом месте, потому что это великая святыня, их постоянная доля в огненных жертвах Господу.
Russian Synodal 1876
они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: [это] постановление вечное.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он принадлежит Харуну и его сыновьям. Пусть они едят его в святом месте, потому что это самая святая часть их постоянной доли в огненных приношениях Вечному.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Хлеб этот будет принадлежать Аарону и его сыновьям. Они будут есть его в святом месте, потому что хлеб этот является одним из приношений всесожжения Господу. И хлеб этот - доля Аарона навечно".