Leviticus 25:44 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть твои рабы и рабыни будут из народов, которые вокруг вас; покупайте себе рабов из их числа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А теперь о твоих рабах и рабынях: ты можешь покупать рабов и рабынь у народов, которые живут вокруг тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А что до раба или рабыни, которые могли бы принадлежать тебе, ты можешь покупать их у народов, что живут вокруг вас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А чтобы твой раб и твоя рабыня были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Что же касается твоих личных рабов и рабынь, которых ты будешь иметь, то покупайте таких рабов и рабынь у языческих народов, которые живут вокруг вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть твои рабы и рабыни будут из народов, которые вокруг вас; покупайте себе рабов из их числа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть твои рабы и рабыни будут из народов, которые вокруг вас; покупайте себе рабов из их числа.
Russian Synodal 1876
А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть твои рабы и рабыни будут из народов, которые вокруг вас; покупайте себе рабов из них.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А теперь о твоих рабах и рабынях: ты можешь покупать рабов и рабынь у народов, которые живут вокруг тебя.