Leviticus 26:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я — Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы вам больше не быть рабами у египтян. Я сокрушил ярмо рабства, бывшее на вас, и позволил вам идти с гордо поднятой головой».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я — Господь, Бог ваш! Вы были рабами в Египте, но Я вывел вас из Египта. Вы низко согнулись под тяжёлым ярмом рабства, но Я сокрушил невыносимое бремя на ваших плечах и снова повёл вас с высоко поднятой головой!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш, Тот, Кто вывел вас из Египта, чтобы не были вы там рабами, освободил вас из-под ига вашего и с поднятой головой дал ходить вам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтоб вы не были там рабами, и сокрушил узы вашего ярма, и повёл вас с поднятой головой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я есть Господь, Бог ваш, выведший вас из земли Египетской, чтобы вы не служили им дольше рабами; Я сломал прутья ярма вашего и дал вам ходить прямо.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли египетской, чтобы вы не были там рабами, и сокрушил узы ярма вашего, и повел вас с поднятою головою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я — Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы вам больше не быть рабами у египтян. Я сокрушил ярмо рабства, бывшее на вас, и позволил вам идти с гордо поднятой головой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я – Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы вам больше не быть рабами у египтян. Я сокрушил ярмо рабства, бывшее на вас, и позволил вам идти с гордо поднятой головой».
Russian Synodal 1876
Я Господь Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами, и сокрушил узы ярма вашего, и повел вас с поднятою головою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы вам больше не быть рабами у египтян. Я снял с вас ярмо рабства и позволил вам идти с гордо поднятой головой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я Господь, Бог ваш. Вы были рабами в Египте, но Я вывел вас из Египта. Вы низко согнулись под тяжёлым ярмом рабства, но Я сокрушил путы на ваших плечах и снова повёл вас с высоко поднятой головой!"