Leviticus 26:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрёт вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы потеряетесь среди других народов и исчезните в стране своих врагов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так и сгинете средь народов — поглотит вас земля врагов ваших.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и погибнете между народами, и земля ваших врагов пожрёт вас;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
да, вы должны будете погибнуть посреди языческих народов, и земля врагов ваших пожрёт вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрет вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрет вас.
Russian Synodal 1876
и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрёт вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы потеряетесь среди других народов и исчезните в стране своих врагов.