Leviticus 4:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть он обмакнёт палец в кровь и покропит ею семь раз перед Вечным, перед завесой Святая Святых.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть он обмакнёт палец в кровь и семь раз покропит кровью перед Господом, перед завесой в Святая святых.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и там сей священник обмакнет в эту кровь палец и покропит ею семь раз перед внутренней завесой Святилища, пред ГОСПОДОМ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и священник омочит свой палец в кровь и покропит кровью семь раз перед Господом перед завесой святилища;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там священник пусть погрузит свой палец в кровь и покропит немного крови 7 раз перед Господом, то есть перед занавесом святилища.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и омочит священник перст свой в крови и покропит кровью семь раз пред Господом, пред завесою святилища.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть он обмакнет палец в кровь и покропит ею семь раз перед Господом, перед завесой святилища.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть он обмакнет палец в кровь и покропит ею семь раз перед Господом, перед завесой святилища.
Russian Synodal 1876
и омочит священник перст свой в кровь и покропит кровью семь раз пред Господом пред завесою святилища;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть он обмакнёт палец в кровь и окропит ею семь раз перед Вечным, перед завесой Самого Святого места.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
пусть обмакнёт палец в кровь и семь раз покропит кровью перед Господом, перед завесой святилища.