Leviticus 5:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если ему не по средствам принести овцу, то пусть принесёт Вечному двух горлиц или двух молодых голубей как расплату за свой грех — одного в жертву за грех, а другого в жертву всесожжения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если человек не в состоянии принести овцу, он должен принести двух горлиц или двух молодых голубей. Это приношение будет его жертвой повинности за грех, который он совершил. Одна птица будет жертвой за грех, а другая должна быть принесена во всесожжение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же не в состоянии кто отдать овцу, пусть в порядке взыскания с него принесет он ГОСПОДУ за грех, им совершённый, двух горлиц или двух молодых голубей: одну птицу в жертву за грех, другую — во всесожжение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же он не в состоянии принести овцы, то в повинность за свой грех пусть принесёт Господу двух горлиц или двух молодых голубей, одного в жертву за грех, а другого во всесожжение;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Если же имущества его не хватает для приобретения чего-нибудь из мелкого скота, то пусть он принесёт в покаяние за свой проступок Господу 2 горлицы или 2 молодых голубя: одного в жертву за грех, а другого в жертву сожжения.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же он не в состоянии принести овцы, то в повинность за грех свой пусть принесет Господу двух горлиц или двух молодых голубей, одного – в жертву за грех, а другого – во всесожжение;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если ему не по средствам принести овцу, пусть принесет Господу двух горлиц или двух молодых голубей как расплату за свой грех: одного в жертву за грех, а другого в жертву всесожжения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если ему не по средствам принести овцу, пусть принесет Господу двух горлиц или двух молодых голубей как расплату за свой грех: одного в жертву за грех, а другого в жертву всесожжения.
Russian Synodal 1876
Если же он не в состоянии принести овцы, то в повинность за грех свой пусть принесет Господу двух горлиц или двух молодых голубей, одного в жертву за грех, а другого во всесожжение;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если ему не по средствам принести овцу, пусть принесёт Вечному двух горлиц или двух молодых голубей как расплату за свой грех – одного в жертву за грех, а другого в жертву всесожжения.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если человек не может принести овцу, он должен принести двух горлиц или двух молодых голубей. Это будет его жертвой повинности за грех, который он совершил. Одна птица будет жертвой за грех, а другая должна быть принесена во всесожжение.