Leviticus 8:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из корзины с пресным хлебом, что была перед Вечным, он взял один пресный хлеб, лепёшку, приготовленную на масле, и корж. Он положил их на жир и правое бедро барана.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Из корзины с пресными хлебами, которая ставится перед Господом каждый день, Моисей взял один из этих хлебов, один хлеб с оливковым маслом и одну небольшую тонкую лепёшку и положил всё это на жир и на правую ногу барана.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Взял он одну пресную лепешку из той корзины с пресными хлебами, что была в Скинии пред ГОСПОДОМ, и еще взял одну, приготовленную на оливковом масле, кроме того, один корж; возложил Моисей их на куски жира и на правое бедро жертвенного животного
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и из корзины с опресноками, которая перед Господом, взял один опреснок и один хлеб с маслом и одну лепёшку, и возложил на жир и на правое плечо;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
далее он взял из корзины с пресным печёным, которая стояла перед Господом, один пресный пирог, а также приготовленный на масле хлебный пирог и одну лепёшку, положил всё это на куски жира и на правую ляжку,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и из корзины с опресноками, которая пред Господом, взял один опреснок, и один хлеб с елеем, и одну лепешку, и возложил на тук и на правое плечо;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из корзины с пресным хлебом, что была перед Господом, он взял один пресный хлеб, лепешку, приготовленную на масле, и корж. Он положил их на жир и правое бедро барана.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Из корзины с пресным хлебом, что была перед Господом, он взял один пресный хлеб, лепешку, приготовленную на масле, и корж. Он положил их на жир и правое бедро.
Russian Synodal 1876
и из корзины с опресноками, которая пред Господом, взял один опреснок и один хлеб с елеем и одну лепешку, и возложил на тук и на правое плечо;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из корзины с пресным хлебом, которая была перед Вечным, он взял один пресный хлеб, один хлеб, приготовленный на масле, и лепёшку. Он положил их на жир и правое бедро.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Из корзины с пресными хлебами, которая ставится перед Господом каждый день, Моисей взял один из этих хлебов, один хлеб с елеем и одну лепёшку и положил всё это на жир и на правое плечо барана.