Leviticus 8:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса сказал Харуну и его сыновьям: — Сварите мясо у входа в шатёр встречи и ешьте его там с хлебом из корзины для посвящённых хлебов, как я велел, сказав: «Пусть Харун и его сыновья едят это».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Моисей обратился к Аарону и его сыновьям: «Я сказал вам: „Аарон и его сыновья должны съесть это”. Возьмите корзину с хлебом и мясо от церемонии выбора священников, сварите мясо у входа в шатёр собрания и там ешьте его с хлебом. Сделайте всё так, как я вам сказал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал Моисей Аарону и сыновьям его: «Мясо сварите у входа в Шатер Откровения. Когда оно будет готово, возьмите это мясо и хлеб из той корзины, что с дарами для посвящения, и там же ешьте, как я заповедал вам, сказав: „Надлежит Аарону и его сыновьям есть это“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей сказал Аарону и его сыновьям: сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом, который в корзине посвящения, как мне повелено и сказано: Аарон и его сыновья должны есть его;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Моисей заповедал Аарону и его сыновьям: »Варите мясо у входа в шатёр откровения и ешьте его там вместе с хлебом, который находится в принадлежащей к жертве посвящения корзине, как мне было заповедано словами: Аарон и его сыновья должны есть это.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Моисей Аарону и сыновьям его: «Сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом, который в корзине посвящения, как мне повелено и сказано: „Аарон и сыновья его должны есть его“;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей сказал Аарону и его сыновьям: — Сварите мясо у входа в шатер собрания и ешьте его там с хлебом из корзины для посвящения, как я велел, сказав: «Пусть Аарон и его сыновья едят это».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей сказал Аарону и его сыновьям: – Сварите мясо у входа в шатер собрания и ешьте его там с хлебом из корзины для посвящения, как я велел, сказав: «Пусть Аарон и его сыновья едят это».
Russian Synodal 1876
И сказал Моисей Аарону и сынам его: сварите мясо у входа скинии собрания и там ешьте его с хлебом, который в корзине посвящения, как мне повелено и сказано: Аарон и сыны его должны есть его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса сказал Харуну и его сыновьям: – Приготовьте мясо у входа в Шатёр Встречи с Вечным и ешьте его там с хлебом из корзины приношений для посвящения, как я велел, сказав: «Пусть Харун и его сыновья едят это».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Моисей сказал Аарону и его сыновьям: "Вы помните, что я повелел вам?" Я сказал: “Аарон и его сыновья должны съесть это”. Возьмите корзину с хлебом и мясо от церемонии выбора священников, сварите мясо у входа в скинию собрания и там ешьте его с хлебом. Сделайте всё так, как я вам сказал.