Leviticus 8:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оставайтесь у входа в шатёр встречи день и ночь в течение семи дней и исполняйте то, что требует Вечный, чтобы вам не умереть, потому что так мне было велено.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы должны день и ночь в продолжение семи дней оставаться у входа в шатёр собрания. Если же вы не послушаетесь повелений Господа, то умрёте! Так повелел мне Господь Бог».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Итак, надлежит вам целых семь дней, все эти дни и ночи, провести у входа в Шатер Откровения. И вы должны блюсти это установление ГОСПОДНЕ, дабы не погибнуть. Вот такое мне дано повеление».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено от Господа Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, вы должны в течение 7 дней день и ночь пребывать у входа в шатёр откровения и соблюдать предписания Господа, чтобы вам не умереть, ибо так мне было заповедано.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено от Господа Бога ».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оставайтесь у входа в шатер собрания день и ночь в течение семи дней и исполняйте то, что требует Господь, чтобы вам не умереть, потому что так мне было велено.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оставайтесь у входа в шатер собрания день и ночь в течение семи дней и исполняйте то, что требует Господь, чтобы вам не умереть, потому что так мне было велено.
Russian Synodal 1876
у входа скинии собрания будьте день и ночь в продолжение семи дней и будьте на страже у Господа, чтобы не умереть, ибо так мне повелено [от Господа Бога].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Оставайтесь у входа в Шатёр Встречи с Вечным день и ночь в течение семи дней и исполняйте то, что требует Вечный, чтобы вам не умереть, потому что так мне было велено.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы должны день и ночь в продолжение семи дней оставаться у входа в скинию собрания. Если же вы не послушаетесь повеления Господа, то умрёте! Так повелел мне Господь Бог".