Leviticus 8:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он облачил Харуна в рубашку, обвязал его поясом, одел в верхнюю ризу и возложил на него ефод. Он обвязал его по ефоду украшенным поясом, закрепив на нём ефод.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Моисей надел на Аарона хитон, подпоясал его перевязью и надел на него верхнюю ризу. Он возложил на Аарона ефод, опоясал его красивым поясом и закрепил на нём ефод.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом облачил Аарона в хитон, подвязав его поясом; поверх хитона надел на посвящаемого ризу и возложил на нее эфод, закрепив его расшитым поясом эфода.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нём,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он одел ему нижнюю одежду, опоясал его поясом и одел ему верхнюю одежду; затем возложил ему поверх наплечную одежду, опоясал его поясом наплечной одежды и крепко подвязал им наплечную одежду.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода, и прикрепил им ефод на нем;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он облачил Аарона в рубашку, обвязал его поясом, одел в ризу и возложил на него эфод. Он обвязал его по эфоду украшенным поясом, закрепив на нем эфод.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он облачил Аарона в халат, обвязал его поясом, одел в верхнюю одежду и возложил на него эфод. Он обвязал его по эфоду украшенным поясом, закрепив на нем эфод.
Russian Synodal 1876
и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он надел на Харуна халат, обвязал его поясом, одел в верхнюю одежду и возложил на него ефод. Он обвязал его украшенным поясом ефода, закрепив на нём ефод.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Моисей надел на Аарона хитон, обвязал его поясом и надел на него верхнюю ризу. Он возложил на Аарона ефод, опоясал его красивым поясом и закрепил на нём ефод.