Leviticus 9:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и вола с бараном для жертвы примирения, чтобы принести их в жертву Вечному вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом. Ведь сегодня вам явится Вечный».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Возьмите быка и барана для приношения содружества. Возьмите этих животных и хлебное приношение, смешанное с оливковым маслом, и принесите всё это Богу, потому что сегодня Господь явится к вам”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А для благодарственной жертвы — быка и барана, чтобы принести их в жертву перед ГОСПОДОМ; и хлебный дар из теста, замешенного на оливковом масле. Всё это надлежит сделать, ибо ныне Сам ГОСПОДЬ явится вам».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и вола и овна в мирную жертву, чтобы совершить жертвоприношение перед лицом Господа, и хлебное приношение, смешанное с маслом, ибо сегодня Господь явится вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
далее тельца и овна в жертву спасения, чтобы заколоть их перед Господом, а к ним приложить замешанную на масле пищевую жертву, ибо сегодня Господь явится вам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и вола и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицом Господа, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и вола с бараном для жертвы примирения, чтобы принести их в жертву Господу вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом, ведь сегодня Господь явится вам».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и вола с бараном для жертвы примирения, чтобы принести их в жертву Господу вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом. Ведь сегодня Господь явится вам».
Russian Synodal 1876
и вола и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицем Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и вола с бараном для жертвы единения, чтобы принести их в жертву Вечному вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом. Ведь сегодня Вечный явится вам».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Возьмите быка и барана для приношения содружества. Возьмите этих животных и хлебное приношение, смешанное с елеем, и принесите всё это Господу, ибо сегодня Господь явится к вам”".