Luke 1:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вскоре его жена Элишева забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Спустя некоторое время его жена, Елизавета, зачала и скрывалась от всех пять месяцев, говоря:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вскоре его жена Елизавета забеременела и первые пять месяцев не покидала дома.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вскоре его жена Елизавета забеременела и первые пять месяцев не покидала дома.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
[24-25] Вскоре после этого жена его, Елизавета, зачала и первые пять месяцев провела в полном уединении. «Господь это сделал для меня, — говорила она, — Он позаботился о том, чтобы снять с меня позор перед людьми».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После этих дней Елисавета, его жена, зачала и таилась пять месяцев и говорила:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После же этих дней жена его Елизавета зачала, и в течение 5 месяцев она держалась в глубоком уединении и думала:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
После же этих дней зачала Елисавета, жена его, и пять месяцев скрывала себя от всех, говоря:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
По сих же днех зачат елисаветь жена его, и таяшеся месяц пять, глаголющи:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вслед за тем его жена Элишева зачала и в течение пяти месяцев жила в уединении, говоря:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После этих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев, и говорила:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вскоре его жена Елизавета забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вскоре его жена Елисавета забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Послѣ сихъ дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять мѣсяцевъ, и говорила:
Russian Synodal 1876
После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вскоре его жена Елизабет забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Спустя некоторое время жена его, Елисавета, зачала и скрывалась ото всех пять месяцев, говоря: