Luke 10:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если хозяин — человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно вернётся к вам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если там будет миролюбивый человек, ваш мир останется с ним, а если нет, к вам возвратится.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И если там живет человек, достойный мира, мир ваш останется с ним, а если нет — вернется к вам.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И если там живет человек, достойный мира, мир ваш останется с ним, а если нет — вернется к вам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
если там живет человек, желающий мира, то ваш мир снизойдет на него, если же нет — вернется к вам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и если будет там сын мира, то ваш мир снизойдёт на него, а если нет, то к вам возвратится.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если живёт там сын мира, то мир, который вы пожелали ему, пребудет на нём; в ином же случае ваше мирное приветствие вернётся к вам назад.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И если будет там сын мира, то низойдет на него мир ваш; если же нет, то на вас возвратится.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и аще убо будет ту сын мира, почиет на нем мир ваш: аще ли же ни, к вам возвратится:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если там будет тот, кто ищет шалом, ваш 'Шалом' останется на нём; а если его там не будет, то он возвратится к вам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если в том доме живет человек мира, то ваш мир будет на нем, если же нет, то он вернется к вам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если в том доме живет человек мира, то ваш мир будет на нем, если же нет, то он вернется к вам.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и если будетъ тамъ сынъ мира, то почіетъ на немъ миръ вашъ; а если нѣтъ, то къ вамъ возвратится;
Russian Synodal 1876
и если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если хозяин этого дома человек гостеприимный, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то ваше благословение с ним не останется.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если там будет миролюбивый человек, ваш мир останется с ним, а если нет, к вам возвратится.