Luke 11:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однажды Иса молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его: — Повелитель, научи нас молиться, как и Яхия научил своих учеников.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однажды Иисус молился в уединённом месте. После того как Он закончил молитву, один из Его учеников сказал: «Господи, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Однажды Иисус в одном месте молился, и, когда Он закончил, кто-то из Его учеников сказал: «Господь, научи нас молиться. Иоанн ведь научил своих учеников».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Однажды Иисус в одном месте молился, и, когда Он закончил, кто-то из Его учеников сказал: «Господь, научи нас молиться. Иоанн ведь научил своих учеников».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В неком месте, после того, как Иисус закончил молиться, один из Его учеников попросил Его: «Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из Его учеников сказал Ему: Господи! Научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Однажды Иисус молился в одном месте, и когда Он закончил молиться, то один из учеников Его сказал ему: »Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил молиться своих учеников!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И было: в то время, как Он в некоем месте молился, кто-то из учеников Его сказал Ему, когда Он перестал: Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И бысть внегда быти ему на месте некоем молящуся, (и) яко преста, рече некий от ученик его к нему: Господи, научи ны молитися, якоже и иоанн научи ученики своя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Как-то раз Йешуа молился в одном месте и когда он закончил, один из его талмидим обратился к нему: "Господин, научи нас молиться, как Йоханан научил своих талмидим".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Случилось, что, когда Он в одном месте молился и перестал, один из учеников Его сказал Ему: «Господи! Научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однажды Иисус молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его: — Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однажды Иисус молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его: – Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Случилось, что, когда Онъ въ одномъ мѣстѣ молился, и пересталъ, одинъ изъ учениковъ Его сказалъ Ему: Господи! научи насъ молиться, ка́къ и Іоаннъ научилъ учениковъ своихъ.
Russian Synodal 1876
Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однажды Иса молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его: - Повелитель, научи нас молиться, как и Яхия научил своих учеников.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Однажды Иисус молился в уединённом месте. После того как Он кончил, один из Его учеников сказал Ему: "Господи, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников".