Luke 11:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что если кто просит, тому и дано будет. И тот, кто ищет, всегда найдёт. И если кто стучится в дверь, то она откроется перед ним.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Всякий, кто просит, получает, кто ищет, находит, и тому, кто стучит, отворяют.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Всякий, кто просит, получает, кто ищет, находит, и тому, кто стучит, отворяют.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всякий, кто просит, получает, кто ищет, находит, и тому, кто стучится, отворяют.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему откроют.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо кто просит, тот получает, кто ищет, тот находит, и кто стучит, тому открывают.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
всяк бо просяй приемлет, и ищяй обретает, и толкущему отверзется.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо всякий, кто непрестанно просит, получает; кто непрестанно ищет, находит; и тому, кто не прекращает стучать, отворят.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто просит — получает, и кто ищет — находит, и кто стучит — тому откроют.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо всякій просящій получаетъ, и ищущій находитъ, и стучащему отворятъ.
Russian Synodal 1876
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и кто стучит - тому откроют.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо, если кто просит, тому и дано будет. И тот, кто ищет, всегда найдёт. И если кто стучится в дверь, то она откроется перед ним.