Luke 11:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сказал им: — Когда вы молитесь, говорите так: Небесный Отец, пусть прославится имя Твоё! Пусть наступит Царство Твоё!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал им Иисус: «Такою молитвою молитесь: „Отец [живущий на небесах], да будет свято имя Твоё. Да наступит Царство Твоё. [Пусть исполнится воля Твоя на земле, как и на небе].
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус сказал им: «Когда молитесь, говорите так: Отец! Да будет свято имя Твое! Да придет Царство Твое!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус сказал им: «Когда молитесь, говорите так: Отец наш на Небесах! Да прославится имя Твое! Да исполнится воля Твоя на земле, как на небе. Да придет Царство Твое!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он сказал им: «Когда молитесь, говорите так: „Отче! Почитаемо да будет святое имя Твое! Да придет Твое Царство!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твоё; да придёт Царство Твоё; [да будет воля Твоя и на земле, как на небе;]
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Он сказал им: »Когда вы хотите молиться, то говорите: ›Отец наш, да святится имя Твоё! Да придёт Царство Твоё!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же сказал им: когда молитесь, говорите: Отче! Да святится имя Твое. Да придет Царство Твое.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же им: егда молитеся, глаголите: Отче наш, иже на небесех, да святится имя твое: да приидет Царствие твое: да будет воля твоя, яко на небеси, и на земли:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он сказал им: "Когда молитесь, говорите: 'Отец, Пусть почитается святым Твоё имя. Пусть придёт Твоё Царство.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он сказал им: «Когда молитесь, говорите: „ Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да придет Царство Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сказал им: — Когда вы молитесь, говорите так: «Отец, пусть святится имя Твое! Пусть придет Царство Твое!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сказал им: – Когда вы молитесь, говорите так: Отец, пусть прославится Твое Имя! Пусть придет Твое Царство!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ сказалъ имъ: когда молитесь, говорите: Отче нашъ, сущій на небесахъ! да святится имя Твое; да пріидетъ Царствіе Твое; да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ;
Russian Synodal 1876
Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сказал им: - Когда вы молитесь, говорите так: Отец, пусть прославится Твоё имя! Пусть будет установлено Твоё Царство!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал им Иисус: "Когда молитесь, говорите: Отец, да святится имя Твоё, да наступит царство Твоё.