Luke 11:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и прости нам грехи наши, как мы прощаем тем, кто причинил нам зло. Не подвергай нас искушению, [но избавь нас от лукавого]”».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем всем, кто причиняет нам зло. И не подвергай нас испытанию».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем всем, кто причиняет нам зло. И не подвергай нас испытанию, но защити нас от Злодея».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем, кто нам зло причиняет. И не дай нам впасть во искушенье!“»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и прости нам наши грехи, ибо и мы прощаем всякому нашему должнику; и не введи нас в искушение [но избавь нас от лукавого].
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем каждому, кто провинится против нас! И не введи нас в искушение. *.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И прости нам грехи наши, ибо и мы сами прощаем всякому, кто должен нам. И не введи нас во искушение.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и остави нам грехи нашя, ибо и сами оставляем всякому должнику нашему: и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Прости нам наши грехи, потому что мы также прощаем всех, кто причинил нам зло. И не введи нас в тяжкое испытание'".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем каждому, кто нам должен. Не дай нам поддаться искушению».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем каждому, кто нам должен. Не дай нам поддаться искушению.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и прости намъ грѣхи наши, ибо и мы прощаемъ всякому должнику нашему; и не введи насъ въ искушеніе, но избавь насъ отъ лукаваго.
Russian Synodal 1876
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем каждому, кто причинил нам зло. Не дай нам поддаться искушению.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и прости нам грехи наши, как мы прощаем тем, кто должен нам. И не подвергай нас искушению".