Luke 11:42 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но горе вам, блюстители Закона, потому что вы даёте десятую часть с мяты, руты и других трав, а справедливостью и любовью Аллаха вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но горе вам, фарисеи! Вы даёте десятую часть мяты, руты и других трав Богу, а справедливостью и любовью к Богу пренебрегаете. И это надлежит делать, и другим не пренебрегать.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Горе вам, фарисеи! Вы платите десятину с мяты, руты и прочей зелени, а о справедливости и о любви к Богу забыли! Вот что надо бы делать, и о другом не забывая!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Горе вам, фарисеи! Вы платите десятину с мяты, руты и прочей зелени, а о справедливости и о любви к Богу забыли! Вот что надо бы делать, и о другом не забывая!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но горе вам, фарисеи! Вы даете десятину с мяты, руты и всякой зелени, а позабыли о справедливости и любви к Богу. А ведь это следовало вам делать и о том не забывать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но горе вам, фарисеям, что даёте десятину с мяты, руты и всяких овощей, и не радеете о суде и любви Божьей: это надлежало делать, и того не оставлять.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но горе вам, фарисеям! Ибо вы даёте десятину с мяты, руты и со всякого другого садового растения, и оставляете без внимания правосудие и любовь к Богу. На много же более нужно делать это и того не оставлять.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты и руты и всяких овощей и нерадите о правосудии и о любви Божией: это надлежало исполнить и того не опустить.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но горе вам фарисеом, яко одесятствуете от мятвы и пигана и всякаго зелия, и мимоходите суд и любовь Божию: сия подобаше сотворити, и онех не оставляти.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но горе вам, прушим! Вы платите десятину с мяты, руты и всяких садовых трав, но оставили без внимания справедливость и любовь Бога. Вы обязаны исполнять это, не забывая при том и остального!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей и пренебрегаете правосудием и любовью Божией: это надлежало делать и того не оставлять.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но горе вам, фарисеи, потому что вы даете десятину с мяты, руты и других трав, а справедливостью и любовью Божьей вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но горе вам, фарисеи, потому что вы даете десятину с мяты, руты и с других трав, а справедливостью и любовью Божьей вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но горе вамъ, фарисеямъ, что даете десятину съ мяты, руты и всякихъ овощей и нерадите о судѣ и любви Божіей: сіе надлежало дѣлать, и того не оставлять.
Russian Synodal 1876
Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей, и нерадите о суде и любви Божией: сие надлежало делать, и того не оставлять.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Но горе вам, блюстители Таурата, потому что вы даёте десятую часть с мяты, руты и с других трав, а справедливостью и любовью Всевышнего вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но горе вам, фарисеи, ибо даёте десятую часть мяты, руты и других трав Богу, а справедливостью и любовью к Богу пренебрегаете. И это надлежит делать, и другим не пренебрегать.