Luke 12:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всякий, кто скажет что-либо против Ниспосланного как Человек, будет прощён, но тот, кто кощунствует над Святым Духом, не будет прощён.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если кто скажет слово против Сына Человеческого, тот может быть прощён. Но злословящий против Святого Духа прощён не будет.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Всякий, кто скажет хулу на Сына человеческого, будет прощен, но кто хулит Духа Святого, прощен не будет.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Всякий, кто скажет хулу на Сына человеческого, будет прощен, но кто хулит Духа Святого, прощен не будет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всякий, кто скажет слово против Сына Человеческого, будет прощен, но нет прощения тому, кто оскорбит Святого Духа.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого, прощено будет; а кто скажет хулу на Святого Духа, тому не простится.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»И кто скажет слово против Сына Человеческого, тот получит прощение, а кто скажет хулу на Духа Святого, тот не получит прощения.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И всякий, кто скажет слово на Сына Человеческого, — будет прощено ему. Но произнесшему хулу на Святого Духа не будет прощено.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И всяк иже речет слово на Сына Человеческаго, оставится ему: а на святаго Духа хулившему не оставится.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Также всякому, кто говорит что-либо против Сына Человеческого, будет прощено; но тому, кто оскорбил Руах Га Кодеш, не простится.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого, прощено будет; а кто скажет хулу на Святого Духа, тому не простится.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всякий, кто скажет что-либо против Сына Человеческого, будет прощен, но тот, кто кощунствует над Святым Духом, не будет прощен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Всякий, кто скажет что-либо против Сына Человеческого, будет прощен, но тот, кто кощунствует над Святым Духом, не будет прощен.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И всякому, кто скажетъ слово на Сына Человѣческаго, прощено будетъ; а кто скажетъ хулу на Святаго Духа, тому не простится.
Russian Synodal 1876
И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого, прощено будет; а кто скажет хулу на Святаго Духа, тому не простится.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Каждый, кто скажет что-либо против Того, Кто был Ниспослан как Человек, будет прощён, но кощунство на Святого Духа не будет прощёно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если кто скажет слово против Сына Человеческого, тот может быть прощён. Но, хулящий Святого Духа, прощён не будет.