Luke 12:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто-то в толпе сказал Исе: — Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто-то из толпы попросил Иисуса: «Учитель, вели моему брату, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Один человек из толпы сказал Иисусу: «Учитель, скажи моему брату, пусть разделит со мной наследство!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Один человек из толпы сказал Иисусу: «Учитель, скажи моему брату, пусть разделит со мной наследство!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто-то из толпы сказал Ему: «Учитель, скажи брату моему, пусть разделит со мной наследство!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Некто из народа сказал Ему: Учитель! Скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Один же из народа сказал Ему: »Учитель, скажи же брату моему, чтобы он поделил со мною наследство!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал Ему кто-то из толпы: Учитель, скажи брату моему, чтобы он разделил со мной наследство.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же ему некий от народа: Учителю, рцы брату моему разделити со мною достояние.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кто-то в толпе сказал ему: "Раби, скажи моему брату, чтобы он поделился со мной имуществом, полученным в наследство".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Некто из народа сказал Ему: «Учитель! Скажи брату моему, чтобы он разделил со мной наследство».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто-то в толпе сказал Ему: — Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто-то в толпе сказал Иисусу: – Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Нѣкто изъ народа сказалъ Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы онъ раздѣлилъ со мною наслѣдство.
Russian Synodal 1876
Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто-то в толпе сказал Исе: - Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто-то из толпы попросил Его: "Учитель, вели брату моему, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом".