Luke 12:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот что я сделаю, — решил он тогда, — я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда богач решил: „Сделаю вот что: снесу все мои амбары и построю большие, и соберу в них всё зерно и всё своё добро”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И тогда он сказал: „Вот что я сделаю: снесу-ка амбары и выстрою бо́льшие, свезу туда все зерно и все остальное добро мое
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И тогда он сказал: „Вот что я сделаю: снесу-ка амбары и выстрою бо́льшие, свезу туда весь урожай и все остальное добро мое
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И решил: „Вот что сделаю: снесу-ка свои житницы и построю большие, и соберу в них всю пшеницу и всё свое добро,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал: "Вот что сделаю: сломаю мои житницы и построю большие, и соберу туда весь мой хлеб и всё моё добро,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он сказал: ›Сделаю же я так: я сломаю амбары мои и построю большие и помещу в них весь урожай мой и добро моё,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал: «вот, что сделаю: снесу мои житницы и построю большие, и соберу туда всю пшеницу и всё добро мое,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И рече: се сотворю: разорю житницы моя, и болшыя созижду, и соберу ту вся жита моя и благая моя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем он сказал: 'Вот что я сделаю: снесу свои амбары и построю новые, больше прежних, и в них буду хранить свою пшеницу и всё своё добро.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал: „Вот что сделаю: сломаю житницы мои, и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и всё добро мое,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот что я сделаю, — решил он тогда, — я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И сказалъ: вотъ что́ сдѣлаю: сломаю житницы мои и построю бо́льшія, и соберу туда весь хлѣбъ мой и все добро мое,
Russian Synodal 1876
И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и все добро мое,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Вот что я сделаю, - решил он тогда, - я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и имущества.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И решил: "Сделаю вот что: снесу все мои амбары и построю большие, и соберу в них всё зерно и всё своё добро.