Luke 12:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Никто из вас не продлит жизнь хоть на час бесконечными заботами.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Кто из вас, как бы он ни старался, может продлить свою жизнь хоть на час?!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Кто из вас, как бы он ни старался, может продлить свою жизнь хоть на час?!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И кто из вас, при всем своем беспокойстве, может продлить свою жизнь хотя бы на час?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хоть на один локоть?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И кто из вас может со всеми своими заботами прибавить к долготе жизни своей хоть небольшой отрезок времени?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И кто из вас, заботясь, может к сроку жизни своей прибавить малую меру?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Кто же от вас пекийся может приложити возрасту своему лакоть един?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Можете ли вы своим беспокойством прибавить один час к своей жизни?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хоть на один локоть?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И кто из вас, беспокоясь может продлить себе жизнь хотя бы на час?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Да и кто изъ васъ, заботясь, можетъ прибавить себѣ роста хотя на одинъ локоть?
Russian Synodal 1876
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И кто из вас своим беспокойством может продлить себе жизнь хотя бы на час?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Никто из вас не продлит жизнь хоть на час бесконечными заботами.